29 במאי
מאט אליוט, שירה, תרגום
אנו חופשיים לעשות בדיוק את מה שאומרים לנו לעשות
אנו חופשיים לרכוש את מה שמוכרים לנו לקנות
איננו אלא עבדים יקירתי
אלא שאזיקנו עשויים זהב
עבדים אנו, עבדים אנו, עבדים אנו
עבדים אנו, עבדים אנו, עבדים אנו
אף על פי שאזיקנו זהובים
הם עדיין רק אזיקים מזויינים
[מאנגלית: ת"ל]
20 במאי
מאט אליוט, שירה, תרגום
שוב דפוק ועל הפנים
שוב טעם דמים
יודע שהנכם שלושת
הדברים האחרונים שאראה
[מאנגלית: ת"ל]
23 במאי
א"ג ת'ריב, אריק הפראראם חאטצ'טוריאן, הווארד יוז, שירה, תרגום
לזכר הווארד יוז
ובכן. היה שלום אם כן
הווארד יוז
מליונר מיסתורי.
עושה רושם
שאתה מת
האמנם?
כבר עבדו
עלינו בעבר
אז למה שנאמין עכשיו?
ובעצם. האם
מישהו באמת מת?
זו חידה.
16 באפריל 1976
שורות לרגל ביקורו של אראם חאטצ'טוריאן באנגליה
שלומות! אראם
חאטצ'טוריאן
מלחין ומאסטרו
רוסי
מארץ
השלג
והערבות אתה
מגיע.
אראם.
שם מוזר
אבל בעצם להרבה
רוסים יש
שמות מוזרים.
יורי גגרין
למשל
אם כבר מזכירים שמות.
7 בפברואר 1977
שורות על הדחתו מהממשלה של אריק הפר
ובכן. אריק הפר.
פוטרת.
היה שלום אם כן.
למען
האמת מעולם
לא שמעתי עליך
עד הרגע
הזה בזמן.
אריק.
לשנינו יש
את אותו השם
לך ולי.
פוליטיקאי ומשורר.
למרבה המזל
איש אינו יכול
לפטר משורר.
18 באפריל 1975
(מתוך: היה שלום אם כן ושירים אחרים. תרגום: ת"ל)
16 באפריל
שיר, שקרים, תרגום
העצים מדברים זה עם זה.
לכל הדגים קוראים לורנה או ג'ק.
רגע לפני שהעיניים שלך נופלות מצפיה ממושכת בטלויזיה, הן מתרופפות.
בצינורות הניקוז חיים דובים זעירים.
אם תהיה מאוד מאוד שקט תוכל לשמוע את העננים נגררים על השמים.
לפני הרבה מאוד זמן הירח והשמש רבו.
כל אחד יודע לפחות שפה סודית אחת.
כשאיש אינו מביט בי, אני יכול לעוף.
כולנו מוחזקים על הארץ באמצעות חוטים שקופים.
גם ספרים מרגישים בבדידות.
אפשר לאכול את העצבות.
תמיד אהיה שם בשבילך.
(מקור)
הערות שוליים